И это тоже я.
Когда Уоллос вернулся на родину в Шотландию, и приехал к дому своей будущей жены, узнать пойдет ли та гулять.
А отец ему говорит, так (дождь) ведь погода плохая.
На то идет фраза с таким смыслом:
"Дождь, прямой, немного косой, отличная шотландская погода!"
Может кто помнит ее дословно?
А отец ему говорит, так (дождь) ведь погода плохая.
На то идет фраза с таким смыслом:
"Дождь, прямой, немного косой, отличная шотландская погода!"
Может кто помнит ее дословно?
Правда реплику про дождь наши переводчики перевели как "прямые и немного косые струи дождя", но вариант перевода явно не один, поэтому возможно, что в другой версии она звучала как-то по-другому.